2008年5月17日土曜日

줄넘기(縄跳び)


5月16日(金)



携帯電話のお金の引き落としがあるから、韓国の銀行口座にお金を入れとかなきゃいけない。


こないだ、ジェシクに教えてもらって、ちょっとだけ入れたけど、もう少し入れとこうと思って、銀行へ→→


ジェシクと一緒に行ったとき、スピーディーに、「はい、ここ押して。次、ここ。」って感じだったから、たぶん一人じゃできない(笑)


辞書を準備して、ATMにカード入れて…


おぉっ!一つもわからなさそう。


これ、取り消しすらわからんかったら、ここから動けなくなるなぁ~


カード出てこなかったらどうしよ~^^


って思いながら画面見たら、“JAPANESE”っていう標示が。。。(“日本語”やったかな?)


何のことはない。


日本語で、全ての処理ができた(笑)


簡単。


要らぬ心配。(爆笑)




金曜はジェシクに韓国語を教えてもらう日。


今日は久しぶりやったけど^^


ジェシクの新しく思いついたゲーム式の勉強。


動詞、名詞をそれぞれ書いたカードを作って、何枚か(今日は名刺2枚、動詞1枚)をひいて、ひいたカードを使って文章を作る。


難しい……。。。


文法知らないんだけど……。。。


動詞の変化のさせ方も、その他の助詞も知らない私にこれをさせるとは、さすがジェシク(笑)


でも、おもしろかった^^v


簡単にできるようになったらいいなぁ~♪


他の人ともやってみて!ってジェシク、言ってたけど、これは日本語も韓国語も出来る人とじゃなきゃできないね^^




勉強の後はご飯食べて、줄넘기(縄跳び)!


明日、体育のテストがあるんだって。


今日の授業がなくなって、補講が明日、土曜日にあるんやって。


なんで、土曜に補講なんやろ、絶対いやや。


줄넘기(縄跳び)って、直訳すると“縄越”…なるほど。



縄跳び越の、何処を取るかで日本語と韓国語の違いがあるみたい^^



途中で、ジェシクのトンアリ(部活)で使う楽器を弾かせてもらったりした♪




最近の私の韓国語の変化⇒


つなぎの言葉を使うようになった。


今まで、話しても短文までやったけど、最近は幼稚やけど接続詞を使うようになった^^


接続語はまだよくわからん。


あってるかは、別。


いつもでもなく、時々。


それでも、文章をつないで喋ることもあるようになった♪


接続語も時々使うけど、やっぱり難しい~




今日は先輩の弟さんの誕生日。


誕生日をお祝いする気持ちが届いてるといいな。

0 件のコメント: